Слава, как и слепота, пришла ко мне постепенно…

Один из крупнейших, самых знаменитых и в то же время один из самых загадочных писателей XX века, знаток буддизма, каббалы, поэзии скальдов — Хорхе Луис Борхес. За всю жизнь Борхес не написал ни одного романа, знаменит как поэт, переводчик и автор рассказов, литературных эссе, вымышленных биографий и фантасмагорических притч.

Хорхе Франсиско Исидоро Луис Борхес Асеведо, таково полное имя писателя, родился 24 августа 1899 в Буэнос-Айресе (Аргентина). Отец Хорхе Гильермо Борхес, с испанскими и ирландскими корнями, был профессиональным юристом и философом-агностиком. Преподавал психологию, на английском языке, в Нормальной школе современных языков. Он собрал огромную библиотеку англоязычной литературы. Именно библиотеку, впоследствии, Борхес назовет главным событием в своей жизни. Первые уроки философии Борхес получил также у отца. Он же открыл ему мир поэзии, прежде всего, английской. Хорхе Гильермо был также литератором: написал роман «Каудильо», опубликованный в 1921 году на острове Майорка. Написал (и уничтожил) книгу очерков. Та же судьба постигла книгу в духе арабских сказок  «Тысячи и одной ночи» и драму «По направлению к Ничто». Опубликовал перевод «Омара Хайяма» Фитцджеральда. А также издал несколько сонетов в стиле аргентинского поэта Энрике Банчса. Сам Борхес так описал свое вступление в литературу:

С самого моего детства, когда отца поразила слепота, у нас в семье молча подразумевалось,  что мне надлежит осуществить в литературе то, чего обстоятельства не дали совершить моему отцу. Это считалось само собой разумеющимся (а подобное убеждение намного сильнее, чем просто высказанные пожелания). Ожидалось, что я буду писателем.
Начал я писать в шесть или семь лет.

Хорхе Луис Борхес. Автобиографические заметки

Мать, Леонор Асеведо, происходила из семьи португальских евреев. От нее Борхес унаследовал способность думать о людях хорошо и сильно развитое чувство дружбы. Леонор Асеведо выучила английский благодаря своему супругу и с тех пор читала в основном на этом языке. После смерти мужа, обнаружив, что она не может внимательно читать напечатанное, дабы сосредоточиться она перевела «Человеческую комедию» Уильяма Сарояна. Перевод был напечатан, и она была удостоена премии общества армян Буэнос-Айреса. Позже она перевела несколько рассказов Натаниэля Готорна, книгу по искусству Герберта Рида. Также издала переводы Германа Мелвилла, Вирджинии Вулф и Уильяма Фолкнера.

Сам Борхес утверждал, что в нем течет баскская, андалузская, еврейская, английская, португальская и норманнская кровь. В доме говорили на испанском и английском языках. Последний он выучил благодаря своей бабушке — Фанни Хэзлем, разговаривающей по-английски. На испанском она говорила свободно, но не очень правильно. Была большой любительницей чтения.

Когда ей было уже за восемьдесят, люди, чтобы сделать ей приятное, говорили, бывало, что теперь, мол, нет таких писателей, которые могли бы соперничать с Диккенсом и Теккереем. На что бабушка отвечала: «Вообще говоря, я предпочитаю Арнолда Беннетта, Голсуорси и Уэллса».

Хорхе Луис Борхес. Автобиографические заметки

С детства Хорхе Луис увлекался поэзией, в возрасте четырех лет научился читать. Прочитал много книг, как на английском, так и на испанском языках. В семь лет написал рыцарский роман в подражание Сервантесу «La visera fatal» («Роковое забрало»). Лет девяти перевел известную сказку Оскара Уайльда «Счастливый принц». Да так перевел, что ее напечатали в одной из ежедневных газет Буэнос-Айреса «Эль Пайс».

Обучение в школе Борхес начал в 9 лет сразу с четвертого класса. Это был неприятный опыт для мальчика, поскольку одноклассники смеялись над ним, а учителя не могли научить его ничему новому.

В 1914 семья уехала в Европу для лечения отца Борхеса, который к тому времени уже потерял зрение, а из-за начала Первой мировой войны возвращение в Аргентину отложилось. Семья осела в Женеве, где Хорхе Луис и его сестра Нора пошли в школу. Преподавание там велось на французском языке, помимо других предметов, Хорхе Луис. изучал и латынь. Поступил в Женевский колледж, где начал писать стихи на французском языке. Позже Борхес самостоятельно выучит древнеанглийский, древнескандинавские инемецкий языки.

В 1918 семья переехала в Испанию, где Борхес написал две книги, но не опубликовал «Los ritmos rojos» и «Los naipes del tahúr». Он присоединился к ультраистам — авангардной группе поэтов. 31 декабря 1919 в испанском журнале «Греция» появилось первое стихотворение Хорхе Луиса.

Вернувшись в Аргентину в 1921, Борхес продолжал воплощать ультраизм в нерифмованных стихах о Буэнос-Айрес. Уже в ранних произведениях он блистал эрудицией, знанием языков и философии, мастерски владел словом. В родном городе Борхес продолжает печататься. Основывает свой собственный журнал «Призма», а позже еще один — «Проа».

В 1923 году, накануне поездки в Европу, Борхес публикует свою первую книгу стихов «Жар Буэнос-Айреса», в которую вошли 33 стихотворения, а обложку которой разработала его сестра — Нора.

В 1930 Борхес познакомился с 17-летним писателем Адольфо Биой Касаресом, который стал его другом и соавтором многих произведений. В 1930-х годах Борхес пишет большое количество эссе по аргентинской литературе, искусству, истории, кино. Одновременно он начинает вести колонку в журнале «El Hogar», с рецензиями на книги иностранных авторов и биографии писателей. Начиная с первого выпуска, Борхес регулярно публиковался в журнале «Sur». Переводит для него произведения Вирджинии Вульф. В 1937 году он издает антологию классической аргентинской литературы. В своих произведениях с 1930-х годов писатель начинает сочетать вымысел с реальностью, пишет рецензии на несуществующие книги и т. д.

Адольфо Биой КасаресВиктория Окампо и Хорхе Луис Борхес, 1935

Конец 1930-х годов стал для Борхеса тяжелым: в 1935 году сначала он похоронил 93-летнюю бабушку, потом отца. Писатель вынужден материально обеспечивать свою семью. С помощью поэта Франсиско Луиса Бернардеса Борхес поступил хранителем в муниципальную библиотеку Мигеля Кане в буэнос-айресском районе Альмагро, где проводил время, читая и сочиняя книги. Там же писатель едва не погиб от сепсиса, разбив голову. Годы работы библиотекарем Борхес впоследствии называл «девять глубоко несчастливых лет». Хотя именно в тот период написал целый ряд шедевров: «Пьера Менара», «Тлен, Укбар, Орбис Терциус», «Лотерею в Вавилоне», «Вавилонскую библиотеку», «Сад расходящихся тропок». Не случайно образ библиотеки — иногда бесконечной — так часто возникает на страницах его рассказов.

Первые его книги в 1930—1940-е годы провалились. «Историю вечности» (в 1936) за год купило 37 человек. И автор собирался обойти по домам всех покупателей, дабы извиниться и сказать спасибо.

После прихода к власти Перона в 1946 году за противоправительст­венные взгляды и антифашистские высказывания был уволен с библиотечной должности. Как вспоминал сам Борхес, его «почтили уведомлением», что он повышен в должности: из библиотеки переведен на должность инспектора по торговле птицей и кроликами на городских рынках. От которой он отказывается. Так что Борхес вел тягостное существовние безработного в 1946—1955 годы.

Хорхе Луис Борхес вместе с Биой Касарес и Сильвиной Окампо принимал участие в создании знаменитой «Антологии фантастической литературы» в 1940 году и «Антологии аргентинской поэзии» в следующем году.

В соавторстве с Биой Касаресом он писал детективные рассказы о доне Исидро Пароди. Эти сочинения появлялись в печати под псевдонимами Бустос Домек и Суарес Линч. Под названием «Поэмы (1923-1943)» Борхес опубликовал свои поэтические работы из трех предыдущих книг в журнале «Sur» и газете «La Nación».

В августе 1944 года в гостях у Биой Касареса и Сильвины Окампо Борхес познакомился с Эстель Канто и влюбился. Эстель вдохновила Борхеса на написание одного из наилучших произведений «Алеф». Несмотря на сопротивление матери, Борхес предложил Эстели пожениться, но этого так и не случилось. В 1952 их отношения пришли к своему финалу.

В начале 1950-х годов Борхес вернулся к элегической поэзии. В них, как и в остальных его произведениях, превалируют темы лабиринта, зеркала и мира, истолковываемых как нескончаемая книга.

Начало 1950-х годов ознаменовался признанием таланта Борхеса на родине и за ее пределами. В 1950 году Аргентинский союз писателей избрал его своим президентом, которым он пробыл три года. В Париже был напечатан первый перевод Борхеса на французский — «Вымыслы» (исп. Ficciones, 1944). В то же время в Буэнос-Айресе выходит серия рассказов «Смерть и буссоль». В 1952 писатель публикует эссе об особенностях аргентинского испанского «Язык аргентинцев». В 1953 некоторые рассказы из сборника «Алеф» переводятся на французский в виде книги «Хитросплетения» (фр. Labyrinths). В том же году издательство «Emecé» начинает выпускать полное собрание сочинений Борхеса. В 1955 после военного переворота, свергнувшего диктатуру Перона, судьба вновь вернула ему должность библиотекаря, причем весьма почетную. Борхес был назначен директором Национальной библиотеки и профессором английской и американской литературы Буэнос-Айресского университета.

National-Library-of-the-Argentine Republic

Национальная библиотека Аргентины

В декабре 1955 года писатель был избран членом Аргентинской академии литературы. Но все пришло слишком поздно:

Слава, как и слепота, пришла ко мне постепенно. Я ее никогда не искал.

Хорхе Луис Борхес. Автобиографические заметки

К 1955 году Борхес окончательно потерял зрение.

В 1967 Борхес женился на подруге юности Эльзе Эстете Мильан, недавно овдовевшей. Супружество оказалось непродолжительным, через три года они расстались.

Писатель много путешествует по Чили, Европе, Израилю, где выступает с публичными лекциями. В 1972 Хорхес Луис Борхес едет в США, где получает многочисленные награды и читает лекции в нескольких университетах.

В 1974 году он оставил пост директора Национальной библиотеки и жил уединенно в маленькой квартирке в Буэнос-Айресе. Скромный, одинокий старичок.

В 1975 году в возрасте 99 лет умирает мать писателя, его товарищ и понимающий, снисходительный друг. Многие годы она была его секретарем: отвечала на письма, читала ему вслух, писала под диктовку, а также сопровождала во многих поездках. Она была рядом всегда, особенно в то время, когда писатель начал слепнуть. После ее смерти в путешествиях Борхеса сопровождает Мария Кодама, на которой он женится 26 апреля 1986 года.

Jorge-Luis-Borges

Хорхе Луис Борхес, 1983

Поздние стихи Борхеса были опубликованы в сборниках «Делатель» (El Hacedor, 1960), «Хвала тени» (Elogia de la Sombra, 1969) и «Золото тигров» (El oro de los tigres, 1972). Последней прижизненной публикацией автора был сборник «Атлас» (Atlas, 1985) — собрание стихов, фантазий и путевых заметок.

В 1986 Борхес переезжает в Женеву, где и умирает 14 июня в возрасте 86 лет от рака печени и эмфиземы легких. Покоится на женевском Королевском кладбище, неподалеку от Жана Кальвина. В феврале 2009 года было предложено перезахоронить останки Хорхе Луиса Борхеса на кладбище Реколета в Буэнос-Айресе, но этому решительного воспротивилась вдова писателя.

Перечисление его премий, наград и титулов составляет внушительный список:
• Коммендаторе Итальянской Республики;
• Командор ордена Почетного легиона «За заслуги в литературе и искусстве»;
• Кавалер ордена Британской империи «За выдающиеся заслуги» и испанского ордена «Крест Альфонсо Мудрого»;
• Доктор Сорбонны, Оксфордского и Колумбийского университетов;
• Гран-при Аргентинского союза писателей за «Ficciones» (1944);
• Лауреат премии Сервантеса — самой престижной в испаноязычных странах награды за заслуги в области литературы (1979);
• Лауреат премии Бальцана и других.

Борхес послужил прототипом одного из героев в романе «Имя розы» Умберто Эко.

По произведениям Борхеса снято более тридцати фильмов. Назовем некоторые из них:
• «Дни ненависти» по рассказу (1954, режиссер Леопольдо Торре Нильссон;
• «Мужчина из Розового кафе» по мотивам новеллы (1962, Рене Мугика);
• «Стратегия паука» по мотивам рассказа «Тема предателя и героя» (1969, Бернардо Бертолуччи);
• «Мертвец» по одноименному рассказу (1975, Эктор Оливера).

Во всем мире Борхеса переводят, изучают и цитируют. Его эссе, рассказы, стихи, переводы, его яркая личность воплотили многочисленные черты современной культуры.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *